Sujet : XVIII

157 résultats

THUNBERG (Carl Peter)

Voyages… au Japon, Par le Cap de Bonne-Espérance, les îles de la Sonde, &c. Traduits, rédigés et augmentés de notes considérables sur la Religion, le Gouvernement, le Commerce, l’Industrie et les Langues de ces différentes contrées, particulièrement sur le Javan et le Malai.

Paris, Benoît Dandré, Garnery, Obré, An IV [1796]. — 4 volumes in-8, 200x130: portrait, (2 ff.), lxiv, 417 pp.; viij pp., (1 f.), 430 pp., 4 planches; viij, 445 pp., 4 planches; xij, 462 pp., 19 planches. Relié demi cuir et coins , dos lisse avec titre , tomaison et date ,tranches jaunes , griffures , charnières faibles tome 1 et 2 , frottements. Cordier, Japonica, p. 447. - Chadenat, 1763.

L’une des plus importantes relations de voyage au Japon, composée par le botaniste et médecin suédois Carl Peter Thunberg (1743-1828), surnommé le «Linné japonais». Cet ouvrage est le fruit des voyages qu’il commença en 1770, tout d’abord au Cap de Bonne-Espérance jusqu’en 1774, puis à Java, Batavia et au Japon en 1775 et 1776 avant son retour dans sa patrie en 1779 en passant par Ceylan et Amsterdam. L’édition fut traduite, rédigée et augmentée par l’orientaliste Louis Langlès (1763-1824) et revue, pour ce qui concerne l’histoire naturelle, par le naturaliste Jean-Baptiste de Monet de Lamarck (1744-1829). C’est la première édition de cette traduction. L’illustration se compose d’un portrait de Thunberg gravé par Denis Née (1732-1817) d’après Claude Jacques Notté (17..-18..), d’une vignette gravée par Née d’après Ozanne, et de 27 planches dont 7 dépliantes.

TOTT, Baron François De

Mémoires du Baron de Tott, sur les turcs et les tartares,

Amsterdam, s.n., 1784, 3 tomes, in-8, lvj, 274 ; 301 ; 252-208pp. ,relié plein cuir moucheté , dos lisse orné avec pièces de titre et tomaison , frise dorée sur les plats , tranches marbrées, coins usés , frottements ,petites rousseurs , Joli cachet de l'École d'artillerie de la garde impériale »

Édition originale de ce livre qui , publié en 1784, connut un très grand succès à la fin du XVIIIe siècle ,« Le baron de Tott possédait parfaitement la langue turque et connaissait bien les institutions et les mœurs de la Turquie : il a publié des Mémoires du Baron de Tott Sur les Turcs et les Tartares » Les témoignages romanesques d'une vie d'aventures, les descriptions pittoresques des sociétés orientales jusqu'alors méconnues en Europe occidentale, les analyses philosophiques et politiques applicables du déclin de l'Empire ottoman sont autant factuers de cette réussite que l'intérêt croissant de l'opinion publique occidentale pour le monde oriental. François, baron de Tott est un militaire et diplomate français d'origine hongroise. Il fut aux premières loges des affrontements de l'empire Ottoman et Russe autour de la Mer noire. Le baron de Tott (1733-1793), aristocrate d'origine hongroise, fut employé au service de la France dans des missions en Turquie, en Crimée et en Egypte.P1-7

TOTT, Baron François De

Mémoires du Baron de Tott, sur les turcs et les tartares,

Amsterdam, s.n., 1784, 4 parties en 2 volumes , in-8, xl, 203 ; 220 ; 180-152pp. ,relié plein cuir marbré , dos à nerfs orné avec pièces de titre et tomaison , tranches marbrées, coins et coiffes usés , frottements ,ex-libris manuscrit barré aux titres (1 et 3)

Édition originale de ce livre qui , publié en 1784, connut un très grand succès à la fin du XVIIIe siècle ,Le livre commence par un long discours d'introduction, suivi de quatre parties. Le premier est consacré à Constantinople et au système politique turc ; le second traite de la vie quotidienne des Tartares de Crimée avant l'occupation russe ; dans la troisième, l'auteur évoque son activité militaire à Constantinople pendant la guerre russo-turque ; la dernière partie concerne l'Egypte, où Tott prône notamment l'ouverture du canal de Suez. Le baron de Tott (1733-1793), aristocrate d'origine hongroise, fut employé au service de la France dans des missions en Turquie, en Crimée et en Égypte. The book begins with a long introductory speech, followed by four parts. The first is devoted to Constantinople and the Turkish political system; the second deals with the daily life of the Crimean Tartars before the Russian occupation; in the third, the author evokes his military activity in Constantinople during the Russo-Turkish war; the last part concerns Egypt, where Tott advocates in particular the opening of the Suez Canal.P1-10

ULLOA, (Antonio de ) don

Mémoires Philosophiques, Historiques, Physiques, Concernant la découverte de l'Amérique, ses anciens Habitans, leurs moeurs, leurs usages, leur connexion avec les nouveaux Habitans, leur religion ancienne & moderne, les produits des trois règnes de la Nature, & en particulier les mines, leur exploitation, leur immense produit ignoré jusqu'ici ; Avec des Observations & Additions sur toutes les matières sont il est parlé dans l'Ouvrage. Traduit par M.*** [J.-B. Le Febvre de Villebrune].

Paris, Buisson, 1787. 2 volumes in-8 (20x12)de VIII, 376, XV (tables) pp. ; (1) f., 499, (1), XV (tables) pp., relié demi cuir époque , dos a nerfs avec pièce de titre ,auteur et tomaison , reliure frottée, coins émoussés, réparations au dos , ex-libris HBK sur la page de garde.

Première édition de la traduction française par Jean-Baptiste Lefebvre de Villebrune. Antonio de Ulloa, explorateur espagnol et scientifique, fut gouverneur au Pérou puis gouverneur de la Louisiane. Cette première traduction française reprend de nombreuses observations ethnographiques, zoologiques et géologiques réalisées en Amérique.

VEGA, GARCILASO DE LA , RICHELET, P.--trad

Histoire de la conquete de la Floride; ou relation de ce qui s'est passé dans la découverte de ce pays par F. de Soto.

Paris: Jean Musier, 1711, 1707 .2 tome en 1 , relié plein veau époque , dos à nerfs ornés des armes du Comte de Plélo, plats aux armes du Comte de Plélo bordés de triple filets, tranches rouges ,in-12 (15x8,5cm)cviii-281pp-1ff-ii-249-10pp. la deuxième partie à un titre séparé daté de 1707 , la première édition espagnole parue en 1605 ,avec la première traduction française en 1670 par Richelet

"L'un des principaux récits des voyages de De Soto en Floride et dans tout le sud-est des États-Unis d'aujourd'hui ... l'œuvre de l'Inca reste la principal source littéraire de cette invasion historique " - Servies. Inca Garcilaso de la Véga , ou El Inca Garcilaso , de son vrai nom Gomez Suàrez de Figueroa , est un chroniqueur métis, né le 12 avril 1539 à Cuzco , dans la vice-royauté du Pérou et mort le 23 avril 1616 à Cordoue en Espagne , fils d'un noble conquistador espagnol , Sebastian Garcilaso de la Véga y Vargas et de la pricesse inca Isabel Chimpu Ocllo , fille du roi Topa Hualpa et donc petite fille de l'inca Huayna Capac . il réside à Cuzco , ancienne capitale de l'empire inca jusqu'en 1560 , date de la mort de son père , il quitte définitivement le Pérou pour s'installer en Espagne. Louis Robert Hippolyte de Bréhan, comte de Plélo,né en 1699 et mort à Dantzig en 1734 , est un officier et diplomate de Louis XV .P1-3O

WHITE John

Voyage à la Nouvelle Galles du Sud, à Botany Bay, au Port Jackson, en 1787-1789

Paris, Pougin, an III [1795]. In-8, basane racinée, roulettes et filets dorés en encadrement, dos lisse orné, tranches jonquille (Reliure de l'époque)coins et coupes frottés . Xii-256 pp , in-8 (230x130 mm)

Première édition de la traduction française du Journal of a Voyage to New South Wales, paru en 1790 à Londres. L'ouvrage doit figurer en bonne place dans les collections regroupant des «Australiana» précoces. White arrive en Australie en 1788 en qualité de chirurgien-général de Nouvelle-Galles du Sud et planifie la construction d'un hôpital, mais est entravé par le manque de fournitures médicales. Il s'intéresse à la flore et la faune indigènes du continent peu connu et étudie le potentiel des plantes australiennes pour une utilisation en pharmacologie. Il observe les qualités olfactives de l'eucalyptus et réalise la distillation d'huile d'eucalyptus en 1788 De la bibliothèque Jouannau de Nully (Lunay), avec cachet

YRWIN (Eyles )

Voyage a la mer rouge, sur les cotes de l'Arabie, en Egypte, et dans les deserts de la Thébaide; suivi d'un autre, de Venise, Alep, les déserts, etc.

Chez Briand, à Paris 1792, 2 tomes en 2 Vol. in-8 (13,5x21,8cm), (2) vj, 440pp. et (2) 483pp., relié plein basane tacheté , dos lisse orné avec pièces de titre et tomaison vertes , ex-libris manuscrit , coiffes et coins usés , charnières fendues , vieilles mouillures avec quelques traces .

Rare première édition de la traduction française, établie par Parraud et ornée de 2 cartes dépliantes montrant l’itinéraire de l'auteur. L'Anglais Eyles Irwin , attaché à la Compagnie anglaise des Indes, visita les cotes de l'Arabie Saoudite et l’Égypte. L'originale anglaise parut sous le titre : A series of adventures in the course of a voyage up the Red-Sea. Traduction française par Parraud, sur la troisième édition, car celle-ci fut augmentée considérablement après la première de 1780. Eyles Irwin, né à Calcutta en 1751 , est un poète et écrivain Irlandais . Chadenat, n° 5485. P2-5C